Estudios en homenaje a Alfredo Matus Olivier. Volumen II

– 1018 – Estudios en homenaje a Alfredo Matus Olivier monógama; tampoco de lo que sería la mujer no coqueta o no “fácil”. Esto sugiere que existe una premisa subyacente de que lo normal o lo aceptable es lo contrario de lo nombrado en la ULg; esa “normalidad” a veces queda consignada en definiciones fraseadas con negación (por ejemplo, candela . Mujer sin pudor, o hueca . Mujer no virgen). Por otro lado, desde una perspectiva sociolingüística, estos resultados suscitan la pregunta de si es más probable que los temas tabús, como la sexualidad, se codifiquen con palabras dialectales más que con palabras de la lengua general. Sobre las ULg en sí, tomando en cuenta el lema y la acepción, observamos lo siguiente: 1. ‘ Lesbiana / Bisexual’ - Prácticamente todas las ULg que nombran a las mujeres lesbianas y bisexuales son voces malsonantes, aunque no haya una marca sociolingüística que así lo consigne. En una acepción figura la palabra pata , que era extremadamente malsonante y hoy es tabú. 2. ‘Activa sexualmente, o potencialmente activa’ - En las ULg que nombran a la mujer sexualmente desinhibida o activa, las definiciones se refieren a la falta de pudor , a ser descarada y a aparentar timidez o buena reputación , presuponiendo el pudor, timidez, recato y la “buena reputación” como normas sexuales. En las definiciones también están presentes otras formas más cargadas, como ser una mujer licenciosa o libertina . Por otro lado, la ‘mujer liberada sexualmente’ se llama guerrillera , lo que activa la metáfora de alguien que participa en una guerra sin protocolos. 3. ‘Fácil’- En el cuarto grupo, todas las definiciones usaron el término fácil o facilidad . Es difícil expresar en términos neutrales la noción de ‘mujer fácil’, que es la que se “entrega” sexualmente con “facilidad”. La noción misma presupone que acceder a tener sexo, sin poner resistencia o sin esperar al momento legítimo, es algo negativo. Aquí también subyace la idea de que la “conquista” amorosa debe ser difícil; si es fácil, no tiene una valoración positiva. El lema bicicleta , por su parte, sugiere algo que todo el mundo monta. 4. ‘Caza fortunas’ - Para nombrar a la mujer que seduce a un hombre para sacarle dinero, se usa un anglicismo ( gold digger , ‘excavadora de oro’), así como derivados de pelar ( peladora y pelamachos ) y sacar ( sacadora ), con metáforas físicas evidentes. 5. ‘Que mantiene relaciones con hombres casados’ - El grupo de ULg que nombra a la mujer que tiene relaciones con hombres casados apunta a la noción del engaño: ciegamachos, comadreja (un animal tipificado por robar huevos y comer otros animalillos). En el lema izquierda también figura la noción de ‘ilegal, falto de rectitud’.

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=