Estudios en homenaje a Alfredo Matus Olivier. Volumen I
– 413 – El español de América en la lexicografía bilingüe: cuestiones... • Alejandro Fajardo equivalentes en la lengua meta, es otra interesante vía que aún no se ha ensayado, aunque en un diccionario digital es factible implementarla. Los diccionarios bilingües no pueden soslayar, como si de un hecho anecdótico se tratara, la importancia de reflejar la variedad léxica; solo así pueden ser realmente útiles en el complejo contexto de una lengua internacional como el español. La vía para conseguirlo debe partir del aprovechamiento de las aportaciones hechas en los últimos años por la lexicografía monolingüe del español y por la lingüística de corpus. REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS Calvo Rigual, Cesáreo. 2015. La presencia de americanismos en los diccionarios bilingües español-italiano. RiCOGNIZIONI. Rivista di lingue, letterature e culture moderne , 3 (2): 135-146. CORPES XXI = Real Academia Española: Banco de datos (CORPES XXI) [en línea]. Corpus del Español del Siglo XXI (CORPES) . http://web.frl.es/CORPES/view/inicioExterno. view [Consulta: 15/04/2020]. DAMER =Asociación de Academias de la Lengua Española. Diccionario de americanismos . 2010. Lima: Santillana Ediciones Generales. Disponible en: https://www.asale.org/recursos/ diccionarios/damer [Consulta: 15/04/2020]. DLE = Real Academia Española. 2019. Diccionario de la Lengua Española . Versión electrónica 23.3. Actualización 2019. https://dle.rae.es/ [Consulta: 30/05/2020]. Fajardo, Alejandro. 2012. El léxico del español de América en la lexicografía bilingüe español-inglés. En Dolores Corbella et alii (eds.). Lexicografía hispánica en el siglo XXI: nuevos proyectos y perspectivas , pp. 229-249. Madrid: Arco Libros. Haensch, Günther y Carlos Omeñaca. 2004. Los diccionarios del español en el siglo XXI. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca. Haensch, Günther . 1995. Los diccionarios del español en el umbral del siglo XXI. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca. Lang . = Diccionario en línea Langenscheidt. Español / alemán. https://es.langenscheidt.com/ aleman-espanol/ [Consulta: 15/ 04 / 2019]. Lombardini, Hugo E. 2006. Percepción del castellano deAmérica en la lexicografía bilingüe español-italiano en la segunda mitad del siglo XX. Quaderni del CIRSIL . 65-96. Disponible en http://amsacta.unibo.it/2720/1/Lombardini.pdf [Consulta: 01/04/2020]. ________ 2007. Percepción del castellano deAmérica en la lexicografía bilingüe español-italiano más reciente. En Félix San Vicente (ed.). Perfiles para la historia y crítica de la lexicografía bilingüe del español : 59-87. Disponible en http://www.contrastiva.it/actividades/2006/ Atti%20Gargnano%20spagnolo%20per%20sito.pdf [Consulta: 01/04/2020]. Pons = Diccionario en línea PONS. Español / alemán . https://es.pons.com/traducci%C3%B3n [Consulta: 15/ 04 / 2020]. Rev. = Reverso diccionario. Diccionario español / alemán. http://diccionario.reverso.net/ espanol-aleman/ [Consulta: 15/ 04 / 2020]. San Vicente, Félix. 2017. El diccionario bilingüe: contenidos y finalidad. En María José Domínguez Vázquez y María Teresa Sanmarco Bande (eds.). Lexicografía y didáctica . Diccionarios y otros recursos lexicográficos en el aula , pp. 81-107. NewYork: Peter Lang.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=