Estudios en homenaje a Alfredo Matus Olivier. Volumen I

– 404 – Estudios en homenaje a Alfredo Matus Olivier A-e: Beton m. hormigón ( Rev .: s.v .). E-a: [ concreto = Ø ] hormigón Beton m. Ejemplos y traducciones en contexto: [...] El vapor se sale a través de una grieta en el concreto. Dampf steigt durch einen Riss im Beton hoch [...].] ( Rev .: s.v . hormigón ). En otras ocasiones, aunque la voz forma parte del lemario E-a, no aparece entre los equivalentes proporcionados en la dirección A-e, carencia que se observa con bastante frecuencia: E-a: Mucama amer : Dienstmädchen ( Lang .: s.v .). A-e: Dienstmädchen : criada f, sirvienta f ( Lang .: s.v .). E-a: tacho ( de la basura ) Arg., Pe., Ec., Ur . Mülleimer m . ( Lang .: s.v .). A-e: Mülleimer cubo m . de basura ( Lang .: s.v .). Un problema mayor consiste en la ausencia de la localización americana en la dirección E-a, en correlación con la carencia de la entrada en la dirección inversa. Así se puede apreciar, p. ej., en el caso de canilla ‘grifo’ que, como se comprueba por la marcación lexicográfica ( DAMER , s. v. ): « Mx , RD , Co:O , Bo , Py , Ar , Ur . » tiene un uso bastante extenso: E-a: canilla f. Wasserhahn m. ( Lang .: s.v .). A-e: Wasserhahn m. grifo m. ( Lang .: s.v .). En otros casos, la asimetría se refleja en la distinta extensión atribuida a la voz, como ocurre, p. ej., con estufa ‘cocina, aparato que hace las veces de fogón’; en este caso, no se informa en el lemario E-a sobre el uso en Honduras, Panamá y República Dominicana: E-a: estufa (fogón) f Col. Guat. Méx. Herd m. ( Pons : s.v. ). A-e: Herd (in Küche) m estufa f Col. Méx., Guat., Hond., Pan., R. Dom. ( Pons : s.v. ). La apertura de los diccionarios en línea a la contribución de los usuarios puede resultar de utilidad solo si hay una moderación editorial que revise las aportaciones y las integre adecuadamente en la estructura del diccionario; en caso contrario, se incrementan los desajustes y asimetrías, como puede verse, p. ej., en la marcación diatópica del ejemplo anterior (entrada creada por un usuario). Todos los diccionarios examinados incorporan, con distinto grado de eficacia, esta posibilidad mediante la herramienta diccionario colaborativo . Cada vez que la búsqueda de una palabra del corpus no arroja resultado, Lang. indica que su equipo ha sido informado y está comprobando la inclusión de la palabra buscada en sus diccionarios en línea. Pons y Rev. piden la colaboración del usuario, previo registro, para que ayude a paliar las carencias. Estas actitudes,

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=