Andrés Bello: libertad, imperio, estilo

619 Por otra parte, en el artículo 325 ( 167 ) , a propósito del caso en que “el artículo no es más que una forma del relativo, por medio de la cual se determina si es sustantivo o adjetivo, y cuál es, en cuanto adjetivo, su género y número”, Bello cita, como ejemplo de su afirmación gramati- cal, la siguiente cita de Clemencín, que pasa en el mismo acto: “La rela- ción de las aventuras de don Quijote de la Mancha, escrita por Miguel de Cervantes Saavedra, en la que los lectores vulgares sólo ven un asun- to de entretenimiento, es un libro moral de los más notables que ha pro- ducido el ingenio humano” (Clemencín)”. 460 O las citas de Rivadeneira: “Para destruir alguna ciudad o provincia no hay tal como sembrarla de pecados y vicios”. 461 […] 359 (b) . “La suma de todo lo que enseña Mac- chiavello acerca de la simulación del príncipe, se cifra en formar un perfectísimo hipócrita, que diga uno y haga otro ” (Rivadeneira)”. 462 “La ilustración es la divulgación”, dijo Diderot. Esta afirmación dice lo que muchos ilustrados de los siglos XVIII y XIX practicaron hasta el cansancio, muchas veces sin pregonarlo. Si se atiende a las preocupaciones de Bello, a sus libros armados a partir de traduccio- nes y paráfrasis, constatamos que su gran obra radica especialmente en lo que Magris ha llamado “la calidad de la segunda mano”. 463 Con la divulgación de los conocimientos, la ciencia se liberó del gabinete se- cretista al que la había confinado la hegemonía pública de la religión. En este aspecto, la Ilustración es un resultado tardío de la imprenta de Gutenberg. La Ilustración es un estilo en que la divulgación es esen- cial: la luz de este siglo no es solamente un conjunto de “aclaracio- nes” que venían dándose en distintas disciplinas desde hace siglos: es principalmente la nitidez que el panorama general adquiere. Por eso, no hay nada más antiilustrado que el desprecio hacia las traduccio- nes, las ediciones no vernáculas, el libro de bolsillo, la edición de bajo costo. Leo Strauss, a propósito de Santo Tomás, señalaba que el más grande comentarista de Aristóteles en Europa no sabía griego. 460 Ibid ., p. 105 . 461 Ibid ., p. 109 . 462 Ibid ., p. 129 . 463 Magris ( 2010 ) .

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=