Una propuesta de modelo integral de reinserción social para infractores de ley
UNA PROPUESTA DE MODELO INTEGRAL DE REINSERCIÓN SOCIAL PARA INFRACTORES DE LEY 4 Art.: Artículo ARV: Alcohol related violence (violencia relacio- nada con alcohol) ASPIRE: Assessment, Sentence Plan, Implemen- ting, Review, Evaluate (Valoración, plan de sen- tencia, implementación, revisión y evaluación) BBR: Building better relationships (Construyen- do mejores relaciones) BSR: Building skills for recovery (Construyendo habilidades para la recuperación) CAIS: Centros de Apoyo a la Integración Social CARE: Choices, actions, relationships and emo- tions (Opciones, acciones, relaciones y emocio- nes) CATS: Case Assessment Tracking System (Siste- ma de evaluación y seguimiento del caso) CCP: Centros de Cumplimiento Penitenciario CDP: Centros de Detención Preventiva CEC: Community Employment Centres (Centros de empleo comunitario) CESC: Centro de Estudios en Seguridad Ciuda- dana, Universidad de Chile CET: Centros de Educación y Trabajo COSA: Circles of Support and Accountability (Cír- culos de apoyo y rendición de cuentas) CP: Código Penal CPF: Centros Penitenciarios Femeninos CRS: Centros de Reinserción Social de Gendar- mería de Chile CSC: Correctional Service of Canada (Servicio correccional de Canadá) DESUC: Departamento de Estudios Sociológicos de la Pontificia Universidad Católica Dipres: Dirección de Presupuesto DL: Decreto Ley ETS: Enhanced Thinking Skills (Mejoramiento de las habilidades de pensamientos) FOR: Focus on resettlement (Focalizándose en en la reintegración) FPC: Fundación Paz Ciudadana Genchi: Gendarmería de Chile HCR: Historical Clinical Risk Management (Ma- nejo histórico del riesgo clínico) HII: Healthy identity intervention (Intervención para una identidad saludable) HWH: Halfway Houses (Casas demedia estadía) INE: Instituto Nacional de Estadísticas LIAP: Low intensity alcohol programme (Progra- ma de alcohol de baja intensidad) LS/CM: Level of Service – Case Management (Nivel del servicio- Inventario del caso) LSI-R: Level of Service Inventory – Revised (In- ventario del nivel del servicio- revisado) LSI/SV: Level of Service Inventory – Screening Versión (Inventario de nivel del servicio- versión de prueba) MAPPA: Multi-Agency Public Protection Arran- gements (Arreglos multiagenciales de protec- ción pública) MCORP: Minnesota Comprehensive Offender Reentry Plan (Plan de reintegración comprensi- vo de Minnesota) Mineduc: Ministerio de Educación MPRI: Missouri Prisoner Reentry Initiative (Ini- ciativa de reintegración de prisioneros de Min- nesota) MRT: Moral Reconation Therapy (Terapia de re- conexión moral) NOMS: National Offender Management Service (Servicio Nacional de Manejo de Infractores) NSW: Nueva Gales del Sur NT: Territorio del Norte OASys: Offender Assessment System (Sistema de evaluación de infractores) OLASS: Offender’s Learning and Skills Service (Servicio de aprendizaje y habilidades) ONG: Organismos no gubernamentales ORP: Offender Reentry Program (Programa de reintegración de infractores) PII: Planes de Intervención Individual P-OTO: Priestly One to One (Mortalmente uno a uno) PPTC: Prison partnership therapeutic commu- nity (Comunidad terapéutica de la asociación penitenciaria) PPTSP: Prison partnership twelve steps pro- gramme (Programa de doce pasos en prisiones) PRC: Project Re-Connect (Programa re-conec- tarse) PSM: Propensity score matching (Coincidencia del puntaje de propensión) QLD: Queensland RHO: ReturningHome - Ohio (Retornando a casa - Ohio) RHPP: Reentry Housing Pilot Program (Progra- ma piloto de reintegración de vivienda) RNR: Modelo de “Riesgo, Necesidad, Capaci- dad de Respuesta” RPI: Reentry Partnership Initiative (Iniciativa de asociación para la reintegración) RPP: Reforma Procesal Penal SARA: Spousal Assault Risk Assessment (Riesgo de violencia a la pareja) SCML: Salida controlada a medio libre SCP: Self-change programme (Programa de auto cambio) Sence: Servicio Nacional de Capacitación y Em- pleo Senda: Servicio Nacional para la Prevención y Rehabilitación del Consumo de Drogas y Alcohol SOAR: Sexual Offender Accountability and Re- habilitation (Rehabilitación y rendición de cuen- tas del ofensor sexual) SORAG: SexOffenderRiskAppraisalGuide (Guía de evaluación de riesgo de ofensores sexuales) SOTP: Sexual Offender Treatment Program (Pro- grama de tratamiento del ofensor sexual) STAR: Supervision toAidReentry (Ayuda y super- visión a la reintegración) SVORI: Serious and Violent Offender Reentry Ini- tiative (Iniciativa de reintegración de infractores por delitos graves y violentos) SVR: Sexual Violence Risk (Riesgo de violencia sexual) TAS: Tasmania TCRE: Terapia Conductual Racional Emotiva TSP: Thinking skills programme (Programa de habilidades de pensamiento) VIC: Victoria VIF: Violencia Intrafamiliar VOTP: Violent Offender Treatment Program (Programa de tratamiento del infractor violento) VRAG: Violence Risk Appraisal Guide (Guía de evaluación del riesgo de violencia) WA: Australia Occidental YLS: Youth Level of Service (Nivel de servicio juvenil) Siglas y acrónimos
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=